Arash breaks cultural barriers

I HEARD the music and thought the words were familiar but at first could not place the language. I turned up the radio and the words hit me smack in the face. They were in Farsi, the language spoken in Iran. On a Bratislava radio station!

ARASH brings Persian touch to Slovakia.
photo: Courtesy of Warner Music

I HEARD the music and thought the words were familiar but at first could not place the language. I turned up the radio and the words hit me smack in the face. They were in Persian, the language spoken in Iran. On a Bratislava radio station!

It took me a few seconds to believe I was hearing Persian. I strained my ears to make out the words while weaving through the rush hour traffic. At the end of the song the DJ gave the singer's name - Arash.

The song's main refrain "boro boro deegeh nemeekahmet" is sung to a happy dance melody, despite it telling the story of man "done wrong" by his woman who he is now ordering to leave.

It is common to hear Slovak, English, French and Italian songs on Slovak radio. But Iranian? This was the first time in my two years here. Since that day I have been hearing different songs from Arash on the radio, in supermarkets, and seen people singing along, mimicking the words. Young people often ask my daughter to translate the lyrics.

What is remarkable about Arash is not just his talent as a musician. It is his ability to break through cultural barriers. He is in essence representing Iran in Bratislava.

Iran is often referred to as a pariah on the international arena, especially nowadays with suspicions about its uranium enrichment programme. It is not seen in a positive light, but Arash has given Iranians a positive image in Slovakia.

It is interesting. I asked several people what they thought of the Iranian singer and their responses were pretty much identical: "I like the music but I don't understand the words." I see people mouthing the words correctly to a language that is quite unfamiliar. It is as difficult to speak Persian as it is for us foreigners to learn Slovak.

Some people may not like Arash but for those who do here is a nutshell translation of Boro Boro.


Go away, go away, I don't want you anymore.
You were mischievous and (presumably unfaithful) don't come close to me anymore.
You broke my heart and I don't want to see you and I don't want you any more.
My heart lies elsewhere now.

Arash was born in Tehran, Iran, but now lives in Sweden. He likes to say: "my life is music and music is my life". He is slated to perform in Prague in the Czech Republic on June 17.

Get daily Slovak news directly to your inbox

Top stories

Economic restart after COVID-19 should be green

Slovakia’s plan for using money from the EU’s Recovery Fund, innovation potential and examples of green solutions and the challenge of renovating buildings are among the highlights of the latest Business Focus.

The Velux plant in Partizánske utilises 97 percent of waste from production.

Cabinet agrees on COVID screening

More details will be presented tomorrow.

Košice

More tips for outings in Bratislava during the lockdown

Walks along the Danube bank offer a feeling of being far from the city rush.

This place, part of Ovsištské Lúky (Ovsište Meadows) in Petržalka, is still Bratislava.

Roundup: Fairytale app that makes children read

An award-winning design by a Slovak architect and a trip to Zádielska dolina valley. Here’s your latest roundup.

A man wearing a face covering sits in an armchair on the snow-covered Main Street in Košice on January 13, 2021.