V4 theatre plays translated into Korean

THE VISEGRAD-FOUR (V4) countries - Poland, Hungary, The Czech Republic and Slovakia - have intensified their joint contacts with the Republic of Korea, in part to mark the V4’s 20th anniversary, as well as the 20th anniversary of mutual ties.

THE VISEGRAD-FOUR (V4) countries - Poland, Hungary, The Czech Republic and Slovakia - have intensified their joint contacts with the Republic of Korea, in part to mark the V4’s 20th anniversary, as well as the 20th anniversary of mutual ties.

The Theatre Institute in Bratislava collaborated in an anthology that stressed this cooperation: dramas by playwrights from V4-countries have been translated and published in South Korea. Babyboom by Slovak Zuzana Ferenczová, Z Prachu Hvězd by Czech Lenka Langerová, Burmistr by Polish Malgorzata Sikorska-Misczuk and Banyavirág by Hungarian Csaba Székély appeared in summer 2013 in a collection entitled Between Loneliness and Intimacy, the Theatre Institute informed.

The publication was initiated by the Korean Hankuk University of Foreign Studies and the Czech Embassy in Seoul, and supported by the Visegrad Fund, within the PACE (Performing Arts in Central Europe) project.

Top stories

Over the weekend, several centimetres of snow, the first bigger cover of the season, fell in the High Tatras.

Winter offers best conditions.


Peter Filip
New projects will change the skyline of Bratislava.

Among the established names are some newcomers.


Píšem or pišám?

"Do ľava," (to the left) I yelled, "Nie, do prava" (no, to the right), I gasped. "Dolšie," I screamed. "Nie, nie, horšie..." My Slovak girlfriend collapsed in laughter. Was it something I said?


Matthew J. Reynolds
SkryťClose ad