Peter Krištúfek introduced novel in Brussels

Translation into Dutch is the seventh language for this Slovak novel, with two more translations in the works.

Peter Krištúfek with his novelPeter Krištúfek with his novel(Source: Katarína Hlinčíková)

The Dutch translation of a book by Slovak writer Peter Krištúfek, The House of the Deaf Man, is another conjunction of Slovak and Benelux culture.

The author introduced his book personally in Brussels within one of the accompanying cultural programmes of the Slovak presidency of Council of the European Union.

Krištúfek, who presented his book in the Brussels’ library Muntpunt, stressed that the best way to popularize Slovak literature in the world is translation in an interview for TASR.

The Dutch translation of his novel The House of the Deaf Man is the seventh language it has been translated to. The number doesn’t end there, however, because German and Hungarian translations of the book are also planned. The last translation was to Amharic, the language of Ethiopia. The novel was also translated to English, Arabic, Czech, Polish and Bulgarian.

“The House of the Deaf Man was the first Slovak book published in a real publishing house which also has distribution,“ said Krištúfek. He adds that finding his own book in a London bookstore is a priceless feeling.

Belgium, where the novel is heading to Flemish readers, is interesting according to writer because of a similar historical situation as Slovakia – meaning the parallel relationships between Slovaks and Czechs and between Flemings and Walloons, as well as being small country under the control of other foreign state in the past.

“I think that people would be interested in our communist and post-communist experience as well as life of a small nation in the middle of Europe, which could blend into the bigger mass for other nations,” said the author.

The book maps lives of three generations in Slovakia, from the the time of war to the post-revolution, focusing on characters who believe that they are making the right decision even though they are doing the opposite.

The processing of personal data is subject to our Privacy Policy and the Cookie Policy. Before submitting your e-mail address, please make sure to acquaint yourself with these documents.

Top stories

Owls indicate spring is coming

Male owls lured by bird calls fly in to take a look at the intruder.

Long-eared owl

“By a sharp knife” cuts through the heart of injustice in Slovakia

A film inspired by the 2005 murder of student Daniel Tupý will be premiered to the Slovak public on February 21.

Director Teodor Kuhn behind the scenes of Ostrým Nožom.

The moment that changed my perception of the media

One flew over the newsprint: Images from the history of the Sme daily

Alexej Fulmek (right) and Karol Ježík in the early days of Sme.